دیدار وزیر فرهنگ با سفیر ژاپن
تمایل ژاپن به افزایش تعامل فرهنگی با ایران
به گزارش زارا، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با سفیر ژاپن در ایران با تأکید بر این که ما ایرانیها دوستان روزهای سختی را فراموش نمی نماییم، اظهار داشت: سفارت ژاپن می تواند فرصتی برای ارتباطات اجتماعی و رسانه ای بهتر دو ملت را با یکدیگر فراهم آورد و تصویر صحیح تری از ایران توسط گردشگران و رسانه های ژاپنی ارائه شود.
به گزارش زارا به نقل از ایسنا، سیدعباس صالحی در این جلسه خطاب به تسو کادا تاماکی، اشاره کرد: دیدار قبلی ما در دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی بود و به ماه های ابتدایی حضور شما در ایران باز می گردد. برداشت من از شما در جلسه اول این بود که شما به عنوان سفیری مشتاق علم، فرهنگ و هنر می توانید با ایرانیان ارتباط خوبی برقرار کنید و همچنین هم شد.
او اشاره کرد: همان زمان گفتم ما ایرانیها دوستان روزهای سختی را فراموش نمی نماییم و تصویر خوبی که مردم ما از ژاپنی ها در طول تاریخ و دوره معاصر داشتند می تواند به آینده روابط دو کشور کمک نماید.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اعلان اینکه در دیدار قبل مطرح کردید که تحریم ها مانع روابط خوب اقتصادی میان ایران و ژاپن است، اظهار داشت: پیشنهاد من هم این بود که در همین شرایط هم باید ظرفیت ارتباطات اقتصادی را حداکثری کرد و همچنین میزان روابط علمی، فرهنگی، هنری و مدنی را به شکلی افزایش داد که روزنه های ارتباط را باز نگه دارد و بلکه گسترش دهد؛ چونکه این شرایط همیشه باقی نخواهد ماند و اگر این روزنه ها باز باشد می تواند نقطه عطفی برای جهش مجدد ارتباطی باشد.
وی ادامه داد: شما در همین مدت ۱۰ ماه توانسته اید ارتباطات علمی، فرهنگی و هنری را گسترش دهید و البته حتما فرصت های بسیار بیشتری هست که می توان به آنها فکر کرد و در دستور کار قرار داد.
صالحی اظهار داشت: در مدت اقامت در ایران به خوبی دریافت کرده اید، فرصت های وسیعی برای ارتباط میان دو کشور در حوزه های اجتماعی، فرهنگی، هنری و علمی وجود دارد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار داشت: در مصاحبه اخیر خود با ایرنا گفتید که تصویر جدیدی از ایران دریافت کردید؛ باید به این نکته توجه کرد برای هرکسی که به ایران می آید این تصویر ایجاد خواهد شد؛ سفارت ژاپن و شما می توانید فرصتی برای ارتباطات اجتماعی و رسانه ای بهتر دو ملت را با یکدیگر فراهم کنید و تصویر صحیح تری از ایران توسط گردشگران و رسانه های ژاپنی ارائه نمایید.
وی در بخش دیگری از سخنانش اظهار داشت: کشورهایی که از تمدن دیرین برخوردار می باشند انباشتگی ای از هوشمندی و فرهیختگی دارند، کشورهایی مثل ایران و ژاپن از چنین خاصیت ای برخوردار می باشند، چونکه تاریخِ کهنِ تمدنی، فرصت های بسیاری برای تبادل فرهنگی میان این کشورها را فراهم می آورد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار داشت: کشورهایی که تاریخ کوتاهی دارند، نمی توانند با یکدیگر مبادلات عمیق داشته باشند، در جهان کشورهایی هستند که شاید شناسنامه ۵۰ یا ۱۰۰ساله هم ندارند، اما کشورهایی با تمدن هزاران ساله مبتنی بر داده های تمدنی می توانند ارتباط متنوع و چند لایه با هم برقرار کنند.
وی ضمن اشاره به یکصدمین سالگرد ارتباطات دیپلماتیک دو کشور اضافه کرد: می توان این ارتباطات را به عنوان نقطه عطف درنظر گرفت و مبتنی بر آن اقدامات لازم را انجام داد.
صالحی در ادامه سخنان سفیر ژاپن که نکاتی در مورد تاریخ شفاهی روابط دو کشور مطرح کرده بود، اظهار داشت: قسمتی از تاریخ شفاهی مربوط به دولتمردان است، اما محدود به دولتمردان نمی گردد، چونکه بخش قابل توجهی از آنهایی که از ایران به ژاپن رفتند یا بالعکس می توانند در فضای تاریخ شفاهی قرار بگیرند و نکات قابل توجهی مطرح کنند.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکید کرد: می توانیم یکصدمین سالگرد روابط رسمی دو کشور را را به عنوان نقطه عطف درنظر بگیریم و در این فاصله چند ساله کارهای متنوعی را انجام دهیم.
وی با اعلان اینکه می شود از موسیقی، سینما، هنرهای تجسمی و برخی دیگر از حوزه ها ایده هایی را در امتداد همین راهبرد استفاده کرد، اضافه کرد: فیلم های داستانی و کوتاه و مستند می توانند موضوع خوبی برای این مسیر باشند. هم چنین پویانمایی (که یکی از نقاط قوت ژاپن است و ایران هم قدمهای خوبی برداشته است) می تواند باب مراودات را باز کند.
صالحی اشاره کرد: شنیدم که بتازگی در یکی از پویانمایی های ژاپنی از شخصیت های شاهنامه فردوسی استفاده شده که اتفاق خوبی شمرده می شود، چون قسمتی از ارتباطات تمدنی دو کشور در بخش اسطوره های تاریخی است و می توانیم اسطوره ها را با هم به اشتراک بگذاریم. به نظرم کارهای زیادی می شود انجام داد، باید یکصدمین سالگرد را به عنوان نقطه ای جدی درنظر گرفت و اقدامات را از همین حالا آغاز کرد.
وی درباره ی رسانه های ژاپنی که در ایران فعالیت می نمایند نیز بیان کرد: یکی از ابزارهایی که می تواند به ارائه تصویر درست از ایران کمک نماید رسانه های مستقل هستند و ما تلاشمان را برای همراهی با آنها خواهیم کرد که تصویر واقعی و درستی از ایران را ارائه نمایند.
احترام ویژه برای تاریخ، تمدن، علم و فن آوری قائلم
تسو کادا تاماکی سفیر ژاپن نیز در این جلسه اظهار داشت: بنده بسیار تمایل دارم که با همراهی شما تعاملات فرهنگی را میان دو کشور بیشتر گسترش دهیم.
وی ادامه داد: در نخستین بار ملاقاتی که داشتیم کتاب دکتر عراقچی را به من هدیه کردید. خوشبختانه چند ماه پس از آن که کتاب را به من هدیه کردید این کتاب به زبان ژاپنی منتشر گردید و از خواندن آن بسیار بهره بردم.
تاماکی اشاره کرد: در آن کتاب نکات بسیار فوق العاده ای در مورد فرهنگ ژاپن ذکر شده است و درسهای آموزنده و ارزشمندی به عنوان دیپلمات در آن آمده است. سخنی که من را در این کتاب تحت تأثیر قرار داد این بود که تصور انسان در دقیقه اولیه ملاقات تعیین می شود.
وی ادامه داد: باور دارم بین کشورها نیز به همین گونه است. یک ماه پس از شروع ماموریت تصویر راجع به کشورها تعیین می شود و براین من هم همین صورت گرفت.
تاماکی اشاره کرد: الان من از هر فرصتی بهره برده و برای مردم ژاپن از استاندارد بالای علمی و فن آوری ایران سخن گفته ام.
سفیر ژاپن با تکیه بر این که معتقد هستم بالابودن استاندارد علمی به خاطر انباشته شدن تمدن اتفاق می افتد، اظهار داشت: احترام ویژه ای برای تاریخ، تمدن، علم و فن آوری و فرهنگ ایران قائل هستم.
وی ضمن اشاره به یکصدمین سالگرد استقرار روابط دیپلماتیک ایران و ژاپن، اضافه کرد: یکی از موضوعات موجود جمع آوری تاریخ شفاهی و خاطرات افراد درمورد روابط دو کشور و آماده کردن آن بصورت کتبی است.
تاماکی اشاره کرد: کسانی مثل دکتر عراقچی هستند که خاطراتشان را بصورت کتبی می نویسند؛ اما عده ای هم چنین کاری انجام نمی دهند. بسیار ممنون می شوم که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم ما را در این راه همراهی کنند.
بنابر اعلام روابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سفیر ژاپن در ایران با اعلان اینکه خبرنگاران ژاپنی در ایران سه آژانس دارند و هر سه غیردولتی هستند، اظهار داشت: وظیفه آنها این است ایران را به درستی به جهان نمایش دهند و بسیار خرسندیم که شما از آنها حمایت می کنید.
منبع: zarakala.ir
این مطلب زارا را می پسندید؟
(0)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط زارا
نظرات بینندگان در مورد این مطلب